Olan biten

Semiha Cemal

1928 yılında Sokrates'i ilk defa Türkçe'ye çeviren kadın. Dücani Cündioğlu, Yeni Şafak'ta "Okursanız, seveceksiniz, tercümesi Osmanlıca'nın son numûnelerinden...1926 Darülfünun Felsefe Şubesi'nden mezun. Cumhuriyetin eğitim görmüş ilk neslinden. Dikkatli, titiz ve naif.
Hikmet âşıkı bu genç kadın 31 yaşında vefat ediyor. 1935'te.
Peki niçin Platon? Niçin Phaidon? Niçin 1928.
Sanırım, asıl sebep, gönlüne bir Hak dostunun nazarının değmiş olması.
Bir Rifaî fakirinin... hakikî yoksulun... Kenan Rifaî'nin (1867-1950) ...
Semiha Cemal, Kenan Rifaî'nin damadı Ziya Cemal'in (Büyükaksoy) kızkardeşiydi.
En güzel yıllarını Rifaî hazretlerinin sohbet meclisinde geçirmiş, hatta sohbetlerin kaydında bizzat emeği de geçmiştir.
Kenan Rifaî'nin terbiyesinden geçen birçok hanımdan biridir Semiha Cemal.
Göze âşina birkaç isim daha: Sâmiha Ayverdi, Sofi Huri, Safiye Erol, Nezihe Araz....
Ya âşînası olmadıklarımız?
Nazlı Sultan, Meşkûre Sargut, Hüsniye, İsmet, Münîre, Sâbiha, Güzîde, Melîha, Güleser, Kamer, Lütfiye, Behîre, Hayriye hanımlar.... ve daha adını kaydetmekten aciz olduğumuz nice İstanbul hanımefendisi...." diye yazdı.

Hiç yorum yok:

Blogger tarafından desteklenmektedir.